简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الفريق العامل المؤقت في الصينية

يبدو
"الفريق العامل المؤقت" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 临时工作组
أمثلة
  • مراعاة أنشطة وتوصيات الفريق العامل المؤقت المفتوح باب العضوية المعني بالاتجار بالأشخاص الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛
    考虑到公约缔约方会议所设贩运人口问题不限成员名额临时工作组的活动和建议;
  • كان ممثل المنظمة ممثَّلا في الفريق العامل المؤقت وشارك في تخطيط استراتيجية للتحالف الدولي لمحاربة الجوع.
    世界童子军运动组织的代表是特设工作组的成员,他参加了国际反饥饿联盟战略的规划。
  • (ل) يقرّر أن يدرس الفريق العامل المؤقت المعني بالمساعدة التقنية في مداولاته وعلى النحو الملائم التقاريرَ المذكورة في الفقرتين (ﻫ) و(ح) أعلاه؛
    (l) 决定技术援助问题临时工作组应当在其审议工作中适当考虑到上文(e)和(h)段提到的报告;
  • 27- وأكدت الهيئات الدولية، بما في ذلك الفريق العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالاتجار بالأشخاص، عدم ملاحقة الأشخاص المتجر بهم كمعيار قانوني دولي ذي صلة().
    国际机构,包括贩运人口问题不限成员名额临时工作组,已确认不对被贩运者起诉是相关的国际法律标准。
  • وعلّق المتكلمون أهمية على مسألة القيام بأعمال تحضيرية مناسبة لاجتماع الفريق العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية الذي تمت الموافقة على تشكيله في دورة مؤتمر الأطراف الثانية.
    发言者对适当筹备经缔约方会议第二届会议核准的技术援助问题不限成员名额临时工作组会议非常重视。
  • (م) يشجّع مكتب مؤتمر الأطراف على أن يضع في اعتباره مناقشات الفريق العامل المؤقت المعني بالمساعدة التقنية لدى إعداد الصيغة النهائية لجدول الأعمال المؤقت لدورة مؤتمر الأطراف الرابعة؛
    (m) 鼓励缔约方会议主席团在最后审定缔约方会议第四届会议临时议程时考虑到技术援助问题临时工作组的讨论情况;
  • 2- وقرَّر المؤتمر أيضا أن يقوم الفريق العامل المؤقت الحكومي الدولي المفتوح العضوية والمعني بتهريب المهاجرين بإجراء مشاورات حول جملة أمور منها الخبرات والممارسات في مجال تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين.
    缔约方会议决定,偷运移民问题不限成员名额政府间临时工作组应当除其他外就《偷运移民议定书》实施方面的经验和做法举行磋商。
  • وعليه فإن وفده يرحب بإنشاء الفريق العامل المؤقت المفتوح باب العضوية والمعني بإنشاء المساعدة التقنية في المؤتمر المقبل للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    因此,泰国代表团欢迎在即将召开的《联合国打击跨国有组织犯罪公约》及其各项《议定书》缔约方大会上成立技术援助活动不限成员名额临时工作组。
  • (د) أن يقرّر أن يجري الفريق العامل المؤقت الحكومي الدولي المفتوح العضوية مشاورات خلال دورة المؤتمر السادسة من أجل تبادل المعلومات عن جملة أمور منها الخبرات والممارسات في مجال تنفيذ بروتوكول تهريب المهاجرين.
    (d) 决定不限成员名额政府间临时工作组应在缔约方会议第六届会议期间进行协商,以便交流《偷运移民议定书》执行方面的经验和做法等。
  • وقد عقد الفريق العامل المؤقت المفتوح العضوية للخبراء الحكوميين بشأن المساعدة التقنية اجتماعا أثناء دورة المؤتمر الثالثة، حيث حدّد في تلك المناسبة مجالات ذات أولوية واعتمد توصيات بشأن أنشطة المساعدة التقنية.
    技术援助问题不限成员名额政府专家临时工作组在缔约方会议第三届会议期间举行了会议,在这次会议上确定了技术援助活动的优先领域并通过了技术援助活动建议。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2